Василий Березуцкий: «В Швеции был ужасный переводчик, который не знал ни русского языка, ни английского»


Опубликованно 11.10.2014 11:36

Василий Березуцкий: «В Швеции был ужасный переводчик, который не знал ни русского языка, ни английского»Капитан сборной России Василий Березуцкий поделился мнением о словах, которые шведская пресса приписала Фабио Капелло после матча квалификации Евро-2016 (1:1). – На послематчевой пресс-конференции в Швеции Капелло якобы сказал, что не доволен одним игроком. Вы, футболисты сборной, как-то обсуждали эти слова? – Нет, мы не обсуждали. Вы знаете, я не был на той конференции, но был на предматчевой. И там был совершенно ужасный переводчик, который переводил непонятно что и непонятно как. Он не знал ни русского языка, ни английского. Думаю, что весь вопрос именно в нем, – сказал Березуцкий. Напомним, по версии expressen.se, главный тренер россиян заявил: «Я был зол на одного из своих игроков в конце матча. Он допустил ошибку. Видимо, он не слушал, что я говорил до матча». В РФС такую трактовку слов Капелло назвали «неаккуратным переводом», а газету охарактеризовали как «бульварную». Фото: самый бодрый матч сборной России при Капелло 5 выводов из ничьей сборной в Швеции


Категория: Спорт


Спонсор

Спонсор

Спонсор

Тут ваша реклама