Апостиль на диплом


Опубликованно 01.03.2016 15:24

Апостиль на диплом

Апостиль на диплом и бюро переводов

Многие молодые люди стремятся продолжить образование за рубежом, чтобы впоследствии найти перспективную и высокооплачиваемую работу. Прежде всего, придется решить вопрос с документами. В частности, проставить штамп апостиль на диплом.

Бюро переводов – ваш верный и надежный помощник

Как показывает практика, люди предпочитают обращаться за помощью к специализированным организациям. К ним относятся агентства или бюро переводов. Специалисты бесплатно проконсультируют вас по всем вопросам и подскажут, соответствуют ли ваши документы требованиям официальных органов. Кроме того, такие компании напрямую сотрудничают с Министерством иностранным дел и Минюстом, что очень удобно.

Примечание

Следует знать, что Министерство образования принимает окончательное решение относительно того, ставить ли апостиль на диплом или нет. Поэтому при обращении в бюро переводов клиентов просят заполнить специальную анкету с целью упрощения задачи исполнителю.

Зачем проходить эту процедуру?

Чтобы в других странах признали документ об образовании, в нем должна стоять печать апостиль. В некоторых случаях придется пройти консульскую легализацию. Все зависит от страны, в которую вы подаете документы. Что касается государств, с которыми наша страна подписала договор о правовой взаимопомощи, то для них не нужно проходить ни легализацию, ни апостилирование.

Как осуществляется легализация?

В том случае, если государство не подписало Гаагский договор, придется легализовать диплом. Данная процедура имеет свою специфику. В обязательном порядке оформляется сопроводительное письмо из учебного заведения. Документ свидетельствует о том, что заявитель действительно проходил обучение в вузе (институте или университете). Для этого берется специальный фирменный бланк. В письме обязательно ставится подпись ректора и гербовая печать.

Основные этапы

  • Заявитель делает копию образовательного документа, подлежащего легализации. Она обязательно заверяется у нотариуса;

  • Затем Министерство юстиции ставит свой штамп на копии. Потом Минюст проводит аналогичную процедуру;

  • Как правило, требуется выполнить перевод. После чего его легализовать. На заверенном переводе консульство конкретной страны ставит свою печать.

Заключение

Как вы смогли убедиться, это достаточно сложная процедура, имеющая множество нюансов и особенностей. Поэтому многие люди доверяют решение подобных вопросов квалифицированным исполнителям. Таким образом, они экономят время и деньги, гарантированно добиваясь поставленных целей. Доверяйте профессионалам!

 



Категория: Интернет


Спонсор

Спонсор

Спонсор

Тут ваша реклама