Апостиль на диплом
Опубликованно 01.03.2016 15:24
Апостиль на диплом и бюро переводов
Многие молодые люди стремятся продолжить образование за рубежом, чтобы впоследствии найти перспективную и высокооплачиваемую работу. Прежде всего, придется решить вопрос с документами. В частности, проставить штамп апостиль на диплом.
Бюро переводов – ваш верный и надежный помощник
Как показывает практика, люди предпочитают обращаться за помощью к специализированным организациям. К ним относятся агентства или бюро переводов. Специалисты бесплатно проконсультируют вас по всем вопросам и подскажут, соответствуют ли ваши документы требованиям официальных органов. Кроме того, такие компании напрямую сотрудничают с Министерством иностранным дел и Минюстом, что очень удобно.
Примечание
Следует знать, что Министерство образования принимает окончательное решение относительно того, ставить ли апостиль на диплом или нет. Поэтому при обращении в бюро переводов клиентов просят заполнить специальную анкету с целью упрощения задачи исполнителю.
Зачем проходить эту процедуру?
Чтобы в других странах признали документ об образовании, в нем должна стоять печать апостиль. В некоторых случаях придется пройти консульскую легализацию. Все зависит от страны, в которую вы подаете документы. Что касается государств, с которыми наша страна подписала договор о правовой взаимопомощи, то для них не нужно проходить ни легализацию, ни апостилирование.
Как осуществляется легализация?
В том случае, если государство не подписало Гаагский договор, придется легализовать диплом. Данная процедура имеет свою специфику. В обязательном порядке оформляется сопроводительное письмо из учебного заведения. Документ свидетельствует о том, что заявитель действительно проходил обучение в вузе (институте или университете). Для этого берется специальный фирменный бланк. В письме обязательно ставится подпись ректора и гербовая печать.
Основные этапы
-
Заявитель делает копию образовательного документа, подлежащего легализации. Она обязательно заверяется у нотариуса;
-
Затем Министерство юстиции ставит свой штамп на копии. Потом Минюст проводит аналогичную процедуру;
-
Как правило, требуется выполнить перевод. После чего его легализовать. На заверенном переводе консульство конкретной страны ставит свою печать.
Заключение
Как вы смогли убедиться, это достаточно сложная процедура, имеющая множество нюансов и особенностей. Поэтому многие люди доверяют решение подобных вопросов квалифицированным исполнителям. Таким образом, они экономят время и деньги, гарантированно добиваясь поставленных целей. Доверяйте профессионалам!
Категория: Интернет